In Brazilian Portuguese it means border, hem, rim, skirt, web and worst of all flange.
Few words are more ill-sounding than 'flange'. Flaaaange. Euchk.
Luckily here, 'Orla' means nothing at all - Madeirans waver between

All of which outshine flaaaaaange. What a word.
Anyhoo, must go write something before sitting-in-the-sun time commences. For those who asked what the plaits were like, here's a picture...
No comments:
Post a Comment